жанр

блюз

блюзгруппыфотофорум

Форум: блюз

А вот раз тут такие крутые знатоки английского языка собрались...

Rugged, 03.02.05 13:31

То такой вопрос: а что означает фраза из песни Биг Джо Тернера про Шейк, Рэттл энд Ролл?

Фраза такая:

A one-eyed cat jumpin' in a see food store

Словарь Аграновского не смотреть, там все равно нету ничего :)

[ Написать комментарий ]

...sea-food store

peeping?

Я почему-то помню "peeping in a seafood store." Нет?

"one-eyed" наверно потому что слугов не хватало. :)

Раньше на жаргоне Нового Орлеана слово "seafood" относилось к женскому телу. (Там основной морской продукт - устрицы) Была изветная песня по названию "I Want Some Seafood, Mama." Существует хорошее исполнение ее Фатса Уоллера, но по-видному с отчищенными словами.

Muddy

Уже теплее :)

Но еще не "горячо" :)

Посмотрим, какие будут еще мнения :)

Конечно

Теперь понял. Если seafood store обозначает ЖЕНСКОЕ тело, то оноглазый кот... :)

Muddy

Вот именно :)

One-eyed cat ("одноочковый" кот) - мужской половой х$%&й

Sea food store ("магазин морепродуктов") - женская половая п#&@да

:)))

Только вот не знаю насчет второго, а первое выражение относится уже к концу 40х - началу 50х годов. Поэтому, возможно, они и не попали в словарь Аграновского, охватывающий, как я понял, более ранние периоды.

а вы не перестарались?

одноглазый змей... ну ладно... но КОТ??? как вы себе это представляете, устрицеманы? =)

Выражение, вообще-то, общеизвестное :)

"Черный" слэнг 50-х годов. Могу сослаться на книгу американского автора, где достаточно подробно описан смысл фразы про "одноочкового кота" и "магазин морепродуктов".

а не проще

представить себе одноглазого кота в рыбном магазине?

Ответ один

От всех болезней лучше всего помогает цианистый калий.

Оффтопик

Уважаемый Калий Цианидович! Ваши сообщения, увы, выбиваются за пределы темы форума, а также за формулировку "разрешен оффтопик в разумных пределах". Поэтому я вынужден попросить перестать постить бессодержательные сообщения, надеюсь, что это не вызовет ответной обиды. Спасибо за понимание!

Johnny Be Good