времени и наоличие классного недорогого и быстрого переводчика...
Раньше был у меня друган - английский знал не хуже англичан, так он мне переводы начитывал.... а я проствлялся... и почему он в другой город уехал...жаль
–о переводах
Сергей Иванов (serge_ivanov),
05.04.02 10:10 [Ответить]
А зачем переводчик? Видимо чтобы переводить свежие новости, анонсы и рецензии?
Отсюда резюме №1 - нужен раздел переводных новостей,рецензий и т.п. с возможность САМОСТОЯТЕЛЬНОГО пополнения энтузиастами.
К примеру - я переводчик плохой,медленный, но бесплатный и обладающий некоторым количеством времени :-)
Я покупаю диск, ищу в сети все материалы о нем, перевожу
и заливаю на сайт. Модератор раздела просматривает материал и дает к нему доступ. Народ читает и добавляет свои комментарии.
Времени нам всегда будет не хватать, а вот зачем что-то переводить, я вообще не понимаю. Вы еще и тексты хотите переводить? Не думаю, что можно слушать блюзы и не знать английского.
–Можно. Но тексты песен, все-таки, переводить не надо. :^) (-)
На первом этапе я представлю некоторую концепцию хранения данных и минимальной бизнес-логики. Интерфейсы, через которые делаются запросы, можно будет нагородить какие угодно, если система будет грамотно хранить данные.
–только, пожалуйста
Anton Klepikov (antokha),
05.04.02 20:16 [Ответить]
Не углубляйся в технические подробности, у нас пока еще проблемы с пониманием "для кого" и "зачем" имеются. :-)) Так, может быть, приблизительный набросок набора объектов/сущностей.